≡ Імена з сюрпризом: 6 українських імен, які викликають сміх у американців 》 Her Beauty

Імена з сюрпризом: 6 українських імен, які викликають сміх у американців

Advertisements

Ми можемо посміятись з імен на кшталт Сісі чи Кончіта. Так само за кордоном деякі наші імена можуть звучати дивно або кумедно. У США, наприклад, ці українські імена викликають істеричний сміх.

1. Анастасія

Повне ім’я не викликає жодних запитань, але скорочена форма може спричинити непорозуміння. Наприклад, “Настя” звучить подібно до англійського слова nasty, що означає “неприємний” або “гидкий”.

2. Василь

Для нас Василь — цілком звичне ім’я, але в США воно може викликати посмішку. Все через те, що звучить схоже на silly, а це в перекладі означає «дурненький». Щоб уникнути кумедних асоціацій, краще представитися як Вася.

3. Юрій

Для українського вуха ім’я Юрій звучить природно. Але в США воно може викликати не зовсім приємні асоціації, бо звучить майже як urine — «сеча». Щоб уникнути незручних ситуацій, краще представлятися як Юра.

4. Світлана

Для американців це ім’я звучить як комбінація слів sweat, а це в перекладі — «піт, потіти», та lana — поширене жіноче ім’я в США. Спітніла Лана — звісно, це викликає комічну асоціацію.

5. Семен

Ім’я Семен у США може сприйматися неоднозначно через співзвучність з англійським словом semen, що означає «сперма». Тому у спілкуванні з англомовними краще використовувати альтернативні форми цього імені, наприклад, Сем або Саймон.

Loading...

6. Ольга

Ім’я Ольга також може дивувати американців через деякі фонетичні особливості. Воно звучить подібно до англійського слова oil, що означає «нафта» або «олія».

7. Петро

Трохи подібна ситуація склалася з чоловічим ім’ям Петро. Воно звучить дуже схоже на англійське слово petrol, яке означає «бензин» (у Великій Британії, Ірландії та Австралії). У американців це може викликати усмішку або легке здивування, адже petrol не є поширеним словом у США. Там частіше використовують gas або gasoline. Тож, коли американці чують ім’я Петро, воно може асоціюватися з чимось зовсім несподіваним.

8. Іван

Навіть ім’я Іван може здатися кумедним в англомовному середовищі, бо в його імені є частинка van — те саме слово, що означає «фургон» англійською.

9. Ростислав

Американців смішить те, що ім’я Ростислав нагадує слово rustic, яке в англійській мові позначає «сільський» або «простий».

10. Микита

Ім’я Микита, як загалом і Міша з Сашею, не здаються смішними для американців, але можуть ввести в оману, адже в англомовному середовищі вони частіше сприймаються як жіночі.

Advertisements